|
Az
első könyv az ember számára olyan,
akár az első szerelem. Amíg
él mindig emlékezik rá –
ölelt magához apám, amikor az első
osztály végi
bizonyítványosztáskor két
jutalomkönyvet is
kaptam. A sorrendiséget illetően egyszerűbb lett volna, ha
csak
egyet kapok, de emiatt nem estem kétségbe. Fogtam
a két könyvet
és a hátam mögött
jól megkevertem őket, ahogyan a
kártyások
teszik laposztás előtt, aztán amikor
már fokhagymaszagúak
voltak, hirtelen előrántottam a jobb kezemben
lévőt. Az lett az
első. Emlékszem, szép, színes
borítójú könyv volt, sok
érdekes és épületes
mesével. Mivel a legtöbb
történet
királyokról szólt, meg is
kérdeztem apámtól:
– Miért
van az, hogy minden valamirevaló városnak van
királya, csak
Váradnak nincs?
Meglepte
atyámat a kérdés, de gyorsan
összeszedte magát és kivágta:
– Volt
itt annyi király, gyermekem, amennyi tán sehol
másutt, de mára
valahogy kimentek a divatból. Mostanság
inkább a molnárlegényeknek
osztják a mesebeli főszerepeket. Az olyanoknak, amilyen
Mátyás
király híres hadvezére, Kinizsi
Pál is volt.
– Én
biza még egyetlen molnárlegényt se
láttam, pedig ősztől második
osztályos leszek – ingattam kétkedve a
fejem.
– Pedig
az utcánkban is lakik egy – sietett a
válasszal apám. Méghozzá
itt a szomszédunkban. De hisz Ruha Gyurit magad is
ismered…
Ettől
aztán én lepődtem meg, de annyira, hogy
még a szám is tátva
maradt. Hogyne, hisz mindent kinéztem én Ruha
Gyuriból, csak épp
a molnárlegénységet nem.
Inkább vásári
hintáslegénynek, vagy
díjbirkózónak véltem, aki
piros betűs ünnepekkor csíkos
trikóban, művészi álnéven
osztogatja hatalmas pofonjait a
Nagypiac téren.
Egyébként
dolgos, jóravaló és egyenes embernek
ismerte mindenki. Igazi neve
Silye János volt, de arra nem hallgatott. Ruha Gyurinak a
váradiak
nevezték el, akik mindig is nagy előszeretettel aggattak
különböző
ragadványneveket a furcsa emberekre.
Beszélték, hogy az idősebb
Silye és családja valahonnan Udvarhely
környékéről került
Váradra a harmincas évek második
felében. Ennek azonban kevesen
tulajdonítottak jelentőséget. Főleg, hogy a
székelyek bicskás
emberek hírében álltak. A bicska pedig
köztudottan olyan
szerszám, amely könnyen kinyílik a
férfiember zsebében.
Mindenesetre Ruha Gyuriról messziről lerítt, hogy
nem az a fajta
ember, aki megijed a saját
árnyékától. A
szöllősi alsó
malomban, ahová alkalmanként
felfogadták napszámba,
pihepárnaként
kapta fel a mázsás liszteszsákokat, de
magát a mestert is a
levegőbe röpítette párszor, ha
úgy hozta a kedve. Márpedig a
rossznyelvek szerint a szöllősi
alsómolnárt könnyebb volt
átugrani, mint megkerülni.
Állítólag ebédre egy
egész sült
libát megevett együltében,
aztán körülnézett, hogy ugyan
mit
falhatna még.
Ruha
Gyuri nemcsak erős volt, hanem híresen
gyorsharagú is. – Üt ez,
öcsém, akár a bolondóra, ha
felhúzzák, ha nem. Biztosan
ördögtejjel szoptatta az anyja –
magyarázta Képíró
bácsi
apámnak.
– Ne
bántsd, István. Hidd el, jó ember ez,
csak székely – vette
védelmébe atyám a
kakaskodót, aki bizony már a negyvenedik
évét
taposta, amikor végre rászánta
magát, hogy oltárhoz vezesse
Jerzsákék Mariska nevű
lányát, akinek annak előtte tíz
évig
csapta a szelet.
Ám
akármilyen rossz hírét
költötték, én mégis
nagyon
megszerettem az öreg verekedőst. Ebben életem első
malmának is
fontos szerep jutott.
Történt,
hogy az apám halálát követő
esztendőben azt találták ki az
iskolában, hogy készítsük el
egy valódi szélmalom kicsinyített
mását. Valószínűleg egy
alföldi gyerek minden különösebb
erőfeszítés nélkül
összekalapált volna egy szélmalmot.
Mifelénk azonban vízimalomból is
legfeljebb hármat lehetett
összeszámolni, azokat is a város
túlsó végében.
Aggodalmammal
nem voltam egyedül. Laci barátomat, bár
kiválóan rajzolt,
hasonló gondok gyötörték. El is
határoztuk, hogy közösen
építjük meg a malmokat. Aztán
mégsem fogtunk hozzá. Csak
halogattuk, halogattuk, mint a spenótevést,
utolsó nap azonban már
nem odázhattuk tovább, kénytelenek
voltunk hozzáfogni.
Összefarigcsáltunk egy halom deszkát, a
szélmalmok azonban
sehogyan sem akartak testet ölteni. Már
estébe fordult a nap,
amikor végképp feladtuk.
Bánatomban
haza se mentem. Leballagtam a Körös
partjára és beültem a
vízmérők kompjába. Két
kezem közé fogtam a fejem, s keservesen
sírtam.
– Téged
ugyan ki bántott, hogy ennyire nekibúsultad
magad? – rántott ki
gyászomból egy erélyes
férfihang. Feltekintettem, hát Ruha Gyuri
állt a parton.
– Szélmalmot
kell készítenem holnapra, de azt se tudom, hogyan
fogjak hozzá…
– engedtem szabadjára a lelkemben
felgyülemlett keserűséget.
– Ejnye,
pajtás – csóválta a
fejét Ruha Gyuri – nem akkora
ördöngősség
az, ami miatt érdemes lenne itatnod az egereket.
– De
én még sosem láttam igazi
szélmalmot – hüppögtem
vigasztalhatatlanul.
– Hát
most majd látsz – vigyorodott el a
híres verekedő. – Gyere
csak velem, ígérem,
félórán, órán
belül olyan szélmalmot
készítünk, hogy mindenki a
csodájára jár.
Hittem
is, meg nem is, amit mondott, de azért csak
kikászálódtam a
kompból, s bár kelletlenül, elindultam
vele hazafelé, szélmalmot
építeni.
– Menj
csak előre, két perc múlva én is ott
leszek – állt meg a
kapujuk előtt.
Alig
raktam le a táskám, már meg is
érkezett. Egyik kezében fűrészt
hozott, a másikban méretes
ládát, hóna alatt meg
különféle
deszkákat, falemezeket. Nadrágja egyik
oldalzsebéből előkapott
egy colostokot, gondosan felrajzolta a deszkákra a leendő
malom
darabjainak körvonalait, aztán serényen
munkához látott. Olyan
boszorkányos gyorsasággal járt a keze,
hogy alig bírtam követni.
Mire a nap elérte a
látóhatár
szélét, készen állt a
világ
leggyönyörűbb szélmalma. Szakasztott olyan
volt, mint amilyet a
híres manchai lovag, Don Quijote
óriásnak nézett. Hirtelen enyhe
szél támadt, belekapaszkodott a malom
vitorlájába és forgatni
kezdte. Lágy muzsikaszóként sustorgott
a kis szerkezet, én pedig
különös melegséget
éreztem a szívem táján,
és kimondhatatlan
hálát Ruha Gyuri iránt,
akiért abban a pillanatban akár az
életemet is kész voltam feláldozni.
– Nagy
örömet szerzett a fiamnak, János
– társult az ünnepléshez
könnyes szemekkel anyám. – Hogyan
tudnám meghálálni
jóságát?
– Ugyan,
semmiség – restelkedett a már
őszülő halántékú
férfi. –
Ennél szebb fizetséget elképzelni sem
tudnék, mint amit most
kaptam – motyogta zavartan.
Anyám
azonban nem tágított. –
Várjon egy percet. Azt hiszem, már
tudom, mi lenne a megfelelő viszonzás – libbent be
felderült
arccal a házba. Két perc múlva kis
sötétkék bársonydobozzal
tért vissza.
– Ez
egy svájci Schaffhausen karóra. Megboldogult
férjem kapta
ajándékba egyik rokonától,
de nem sokáig hordta. Semmi értelme,
hogy használatlanul heverjen a fiókban. Fogadja
el tőlünk hálánk
jeléül.
Ruha
Gyuri mondani akart valamit, de csak némán
tátogott a
megilletődöttségtől, akár a partra
vetett hal. Anyám gyorsan
kihasználta az alkalmat és a kezébe
nyomta a dobozt. – Áldja
meg az Isten, fiam – mondta, azzal besietett.
Ruha
Gyuri állt még egy ideig, aztán
összeszedte magát, és elindult
haza.
– Szívből
köszönöm irántam való
jóságotokat, nagyvonalú
ajándékotokat,
kis pajtás – nyújtotta
búcsúzóul a kezét.
– Én
is hálásan
köszönöm… – rebegtem
elérzékenyülve.
Büszkén
vittem a szélmalmot másnap az
iskolába. Aratott is akkora sikert,
hogy többé vissza sem adták.
Állítólag az iskola
gyűjteményébe
került, a minket követő
generációk okulására.
Telt,
múlt az idő, réges rég megfeledkeztem
az iskoláskori
szélmalomról, amikor a nyolcvanas évek
közepe táján, a Barátka
völgyében újra felbukkant egy
emlékezetes malom az életemben.
Már
családfő voltam, amikor az egyik piros betűs ünnep
előestéjén
bejelentettem: kétnapos kirándulásra
megyünk. Feleségem mintha
csak erre várt volna, legott
hozzálátott nagy serényen,
és
éjfélig egy esztendőre való
élelmet összesütött,
főzött.
Másnap
ragyogó napsütésre
ébredtünk. Degeszre tömött
hátizsákjainkkal
valahogy kijutottunk az állomásra,
felszálltunk a vonatra, és
irány: a nagy természet.
Barátkán
búcsút intettünk a
tovagördülő szerelvénynek, és
mindenre
elszántan nekivágtunk az azonos nevű patak
mentén kanyargó
útnak. Csak mentünk, mentünk
kitartóan. Amikor elfáradtunk,
leültünk a patak mellé, ettünk,
ittunk, kicsit kergetőztünk,
heverésztünk, aztán meneteltünk
tovább. Nagy lelkesedésünkben
észre sem vettük az idő
múlását, mire
feleszméltünk bizony
este lett. Az égen kigyúltak az első csillagok,
aztán rendre az
összes többi. Merő fényesség
volt már a mennybolt, csak épp
éjszakai oltalmat adó házat nem
láttunk egyet se.
Szülői
felelősségem tudatában egyre
kényelmetlenebbül éreztem magam,
amikor végre halvány fény tűnt fel a
távolban. Közelebb érve
kiderült, hogy a fény egy
sötét, vélhetően
gerendákból
összerótt épület
ablakából áradt. Épp
kiáltani készültem,
amikor borjúnyi fehér komondor jelent meg
előttünk, és ugatni
kezdett. Hamarosan kitárult egy ajtó,
és apró termetű, sovány
öregember lépett ki a fényből.
– Adjon
Isten jó estét –
köszöntöttem románul.
– Maguknak
is – felelte az öreg. – Mi
járatban vannak errefelé?
– Kirándulók
vagyunk, s ránk esteledett. Gondoltam,
megkérdezem, nem alhatnák a
padlásukon?
– Nem…
– rázta meg a fejét az öreg.
– De,
jóember, gyerekekkel vagyunk, legalább
rájuk legyen tekintettel –
próbáltam kapacitálni.
– Megmondtam,
hogy nem, hát nem! – makacskodott az öreg.
– Legalább
azt mondja meg, mi a kifogása ellenünk? –
fogtam könyörgőre.
– Nekem
ugyan semmi – vonta meg a vállát az
öreg –, de a padláson
akkor sem alhatnak.
– Hát
akkor hol aludjunk? – kezdtem kijönni a
béketűrésemből.
– A
házban – felelte feltűnő nyugalommal az
öreg –, elvégre arra
való…
– De
nem szeretnénk zavarni – vettem újra
alázatosra a hangot.
– Minket
biztosan nem zavarnak, mert nem a malomra gondoltam –
mosolyodott
el az öreg. – Abban nem is
férnénk el ennyien, hanem arra a
házra, ni – mutatott az udvar
végébe. Látja-e?
Akkor
vettem észre, hogy a gerendaépület
tényleg egy méretes
vízimalom, melyet dologidőben vélhetően a
fürge kis patak vize
hajt. Mögötte pedig – ahogyan az
öreg is mondta – egy másik
épület körvonalai rajzolódtak
ki a feketeségben.
– Tényleg
van ott egy ház – derültem hirtelen
jókedvre.
– No
látja. Kerüljenek hát
szaporán beljebb, mert már biztosan nagyon
fáradtak lehetnek – tárta ki a
léckaput az öreg.
A
házikó a hegynek futó lejtős udvar
végében simult a
léckerítésig
lenyúló erdő fáihoz.
Két
szobájának szerény
bútorzata egy-egy zöldre festett
ágyból,
szekrényből, néhány székből
és egy hosszú, támlás
padból
állt. Asztala fölött kormos
petróleumlámpa lógott a meghajlott
mennyezetről. A falakat foszladozó egyházi
naptárak, néhány
megfakult fénykép, s egy bizánciasan
ijesztő szentkép, ikon
díszítette.
Nem
tudom, hogy a fáradság tette, vagy valami
egyéb, mindenesetre soha
olyan jól nem aludtunk, mint akkor, Gyuri bácsi
és Anuca néni
szerény, kékfalú
házikójában.
Nagyon
megszerettük a két öreget.
Attól fogva kizárólag a
Barátka
völgyébe kirándultunk, még a
szabadságunkat is rendre ott
töltöttük.
Az
öreg néha feljött hozzánk.
Legtöbbször csak ültünk az
asztalnál, és hallgattuk a sparhelt
duruzsolását. Ha mégis
beszélgetésbe kezdtünk, az öreg
megpróbálta Istenre terelni a
szót, rólam azonban falra hányt
borsóként peregtek le a szavai.
Magam
sem tudom, miért, egyszer nem szakítottam
félbe. Kapott is az
alkalmon az öreg, szinte az egész
Szentírást a nyakamba
zúdította. Egy ideig tartottam magam hősiesen,
végül már nem
bírtam feltartóztatni felgyülemlett
indulatomat és orvul
nekiszegeztem a kérdést:
– Olyan
meggyőzően beszél nekem itt Istenről, mintha
személyesen
ismerné, mintha minden áldott nap
találkozna vele…
– Mert
így is van – felelte szokott
nyugalmával az öreg.
– Ugyan
mutassa meg már nekem is, hadd lássam
legalább egyszer – bújt
ki belőlem a gonoszság ördöge.
– Gyere
hát, fiam, lépjünk ki ide, a
ház elé, s máris
megláthatod –
állt fel az asztal mellől.
Annyira
meglepett határozottsága, hogy
gúnyolódni is elfelejtettem.
Némán
felálltam s követtem. A ház előtt
megállt s körbemutatott:
– Látod
az ég kékjét? –
kérdezte.
– Látom
– feleltem.
– Hát
az erdő zöldjét? – sorolta
tovább.
– Azt
is – bólintottam.
– A
rét virágait látod-e?
– Persze,
hogy látom, hisz nem vagyok vak – kezdett apadni a
türelmem.
Az
öreg azonban nem zavartatta magát.
– Az
illatukat érzed-e? – folytatta.
– Természetesen
érzem, de hová akar kilyukadni,
bátyám –
próbáltam magamhoz
ragadni a szót.
– A
méhek zümmögését, a
patak csörgedezését hallod-e?
–
kérdezte makacsul.
– Mindent
látok, hallok, érzékelek, de
még most sem értem, mi a célja
ezekkel? – keménykedtem.
– Na,
fiam, ha mindezt látod, hallod és
érzed, akkor Istent is látnod,
érezned és hallanod kell. Ő ugyanis
úgy alkotta meg a világot,
hogy önmagát is mindenbe beleteremtette.
Ezért ott van az ég
kékjében, az erdők zöldjében,
a virágok színeiben, illatában,
akárcsak a méhek
döngicsélésében és
a patak csobogásában.
Próbáltam
előrántani valamiféle cáfolatot,
azonban egyetlen épkézláb
ellenérv sem jutott eszembe. Ellenkezőleg. Inkább
mintha
valamilyen rejtélyes felismerés
kerített volna hatalmába. Minél
tovább néztem az előttem
kitárulkozó völgyet, annál
inkább
úrrá lett rajtam ez a
különös
megilletődöttség. Szemeim is
megteltek könnyekkel, de nem a bánat, hanem a
hála és a
felismerésből fakadó öröm
könnyeivel.
– Mit
érzel? – kérdezte halkan az
öreg.
– Végtelen
örömet és boldogságot
– feleltem.
– Akkor
sikerült meglátnod Istent, fiam –
tekintett rám
jelentőségteljesen. – Fogd meg hát a
kezét, és többé el ne
engedd, semmi szín alatt! – mondta.
– Mindent
elkövetek, hogy így legyen,
bátyám – fordultam hálatelt
szívvel a sovány, kis öregember
felé. – Legelőszöris arra
kérem, hogy magát áldja meg,
amiért visszavezetett hozzá –
öleltem meg.
A
következő esztendőben elhagytuk
szülőföldünket, új
hazát
választottunk magunknak s gyermekeinknek.
Megpróbáltatásokból
ugyan az új honban is kijutott, ám
valahányszor felül akart
kerekedni rajtam a csüggedés vagy a
kétség, lelki szemeim előtt
megjelent Gyuri bácsi arca, az Isten teremtette
Barátka völgyének
kék ege, a hegyoldalakat borító erdők
zöldje, a rét virágai,
hallottam a méhek
döngicsélését, a patak
csobogását, s ettől
újból erőre kaptam. És
azóta is, folyamatosan.
Gyuri
bácsi nyolcvankilenc tavaszán halt meg.
Egyszerűen átaludta magát
a túlvilágra – mesélte a
barátkai pópa. Reggel ott
feküdt ágyában hideg
merevséggel, vértelen, sápadt
arcán
azonban rejtélyes mosoly ült. Anuca néni
csendben eltemettette,
pár hét múlva aztán maga is
követte idős párját. Korhadó
fejfáik ma is ott állnak a dámisi
hegytető virágzó
tisztásának
szélén.
Három hónappal haláluk után
tomboló vihar söpört
végig a völgyön. Az orkán útnyi
csapást tarolt magának a
hegyoldalt borító
rengetegben. Nyomát egymáson heverő,
derékba tört, vagy gyökerestől
kitépett fák százai, ezrei
jelezték. Az öreg malom egy ideig
ellenállt, végül fáradtan
megadta magát, s recsegve-ropogva beleroskadt a
Barátkába.
Azóta
üresen áll a kis ház. Falai
között évek óta csend honol.
Tökéletes csend. Kerítése
ledőlt, udvarát felverte a gyom. A
vízimalomból a szúk is
elmenekültek. Vastag gerendái
közé csak az idős román
házaspár
lelke tér időnként vissza.
Gyuri
bácsié és Anuca
nénié, akikre az erdő fáin
kívül ma már
legfeljebb néhány környékbeli
öreg emlékezik.
|